Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/12 17:04:00

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

お問い合せありがとうございます。
1. 付属以外の8枚も取扱可能です。
プレート1種類の値段ですが2週間程の配送期間であれば$55.
1週間以内の配送期間であれば$65.
プレート単体での購入は割高になってしまいますので、複数ご購入頂ければセット価格で販売致します。
ご購入頂ける場合は、希望プレートの種類をお伝えください。
お客様のご希望を全て聞いた上でebayにセット価格で出品いたします。


2. VWH-110-Wのカラーは一色のみとなっております。

どうぞよろしくお願い致します。

英語

Thank you for the inquiry.
1. We can provide the other eight pieces than the attached.
As for the price of one kind of plate, it is $55 for the delivery period of approximately two weeks; $65 for the delivery period within one week.
Because it will become expensive to purchase the plate simply, we sell at a set price if you can purchase by a plural number.
When you can purchase it, tell us the kind of the plate you want.
We exhibit it at ebay at a set price after having heard all the wishes of you.

2. The color of VWH-110-W is only one color.

Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様への文章なのでトラブルが無いよう丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。