翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/25 14:04:09

matsuko
matsuko 50 アメリカ、日本、インドにベースを置く企業で実務翻訳の経験あり。ビジネス文書...
英語

PAGE 154-1
GATES THE PHILANTHROPIST
It is not a good idea to step down from a full time job without knowing what you are going to do next. Gates had a pretty good idea of what lay ahead when he finished full-time at Microsoft.

To start with there was a holiday: 'I've never taken more than a two-week vacation, and this time it will actually be about seven weeks, so that is very long.' Although in true Gates fashion it wasn't all holiday. It also included some Microsoft work.

日本語

154-1ページ

慈善家ビルゲイツ

フルタイムで働いていた人が引退後の計画なしに、辞任することは望ましいことではない。ビルゲイツは、マイクロソフト引退の際には、次に何をするか非常に有用な計画があった。

まず始めに休暇を取った。「私は2週間以上の休暇を取ったことがないんだ。今回は7週間もあるんだ。とても長いよ。」とビルゲイツは語っている。実際には、ビルゲイツは休暇中、ただ休んでいたわけではない。マイクロソフトの業務もいくらか行っていた。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"