Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/20 09:23:42

wktn
wktn 50 職業翻訳者として10年以上の翻訳経歴があります。IT分野の英文和訳または和...
英語

PAGE 50-1
IF YOU CAN'T BEAT THEM, BUY THEM

Gates' pragmatism also extended to buying his way into key markets. He was quite prepared to go out and buy the development expertise of other companies and then plug it into the Microsoft machine. Faced with a need to create database products to compete with Borland, for example, Gates went out and spent $170 million buying the software that had already been developed by another company.

日本語

ページ 50-1
倒せなければ買う

ゲイツの実用主義は、金を使って主要な市場に参入することにも拡大された。彼は極めて用意周到に他の企業の開発ノウハウを購入し、マイクロソフトのコンピュータにそれを組み込んだ。たとえばボーランドと競合するデータベース製品を作成する必要性に直面したときに、ゲイツが表に現れ、既に別の会社によって開発されたソフトウェアを購入するために1億7,000万ドル費やした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"