Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/20 09:01:01

wktn
wktn 50 職業翻訳者として10年以上の翻訳経歴があります。IT分野の英文和訳または和...
英語

PAGE 49-1
Indeed it is telling that when Gates talked about the competition he would lump them all together. Yet when competitors talked .bout Gates, they singled him out.

LEVERAGE YOUR BITS OFF
What Gates was unquestionably good at was leveraging Microsoft's market position to provide access to new and emerging markets. The reality is that, if you own the operating system that runs a large majority of the desktop computers in the world, that gives you a lot of negotiating and marketing muscle. Not only does it generate huge amounts of cash to be reinvested in new product research and development, it also provides unique opportunities for the packaging or bundling of software products.

日本語

ページ 49-1
確かにそれは、ゲイツが彼の競合他社をすべてひとくくりに語ったときに当てはまる。競合他社がゲイツを語るとき、彼らはゲイツを単独で扱った。

あなたのビットをOFFに活用
ゲイツが紛れもなく優れていた点は、マイクロソフトの市場での地位を、新たな市場や新興市場に接近する手段を提供するために活用することにおいてであった。事実、世界のデスクトップコンピュータの大多数で動作するオペレーティングシステムを所有しているのでから、そこに交渉とマーケティングのための多大な影響力を持つことができる。新製品の研究開発に再投資される膨大な資金が得られるだけでなく、ソフトウェア製品の同梱やセット販売のための比類ない機会がここにあったのである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Des Dearlove "THE UNAUTHORIZED GUIDE TO DOING BUSINESS THE BILL GATES WAY"