翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/07 06:48:30
日本語
ミズキ:「アンタだって、俺のこと名前だったりお前だったりめちゃくちゃじゃん」
ザクロ:「………ミズキ」
ミズキ:「なんでしょーか、ザクロサマ」
ザクロ:「わざとらしい呼び方はやめろ」
ミズキ:「はいはい。何だよ、ザクロ」
ザクロ:「………この一週間で、ミズキに色々と教えられたな」
ミズキ:「ははっ。少しずつでいいんだよ。色々知るのは。ザクロはまず、下にも目を向けることを覚えたほうがいいけどね」
ザクロ:「言われなくてもわかっている」
英語
Mizuki : "YOU too sometimes call me by my name and by YOU at times, it's all messed up"
Zakuro : "....Mizuki"
Mizuki : "What's the matter, mister Zakuro"
Zakuro : "Don't force yourself to call me that way"
Mizuki : "Yeah yeah, what's up, Zakuro?"
Zakuro : "..... I have learnt a lot from Mizuki in the past week"
Mizuki : "Haha. One at a time. To know lots. Zakuro, you need to first remember to always look down"
Zakuro : "You don't have to tell me that"
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm