翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/07 04:26:03
日本語
母親らしい女性が遠巻きに見ているが、ミズキは何も言わなかった。
ザクロ:「………その」
少年:「………?」
ザクロ:「………大丈夫か? 怪我をしてはいないようだが………」
やった。
何故かミズキが喜んでしまった。
思わず笑みがこぼれてしまう。
少年:「平気だけど………兄ちゃんのが大丈夫か? 手が震えてるぞ」
ミズキ:「っ………あはははは!」
ザクロ:「笑うなミズキ!」
ミズキ:「こ、子供に心配されてやんの! あーおっかし!」
英語
A woman, who was probably a mother of the boy, was looking at them from the distance, but Mizuki did not say anything.
Zakuro: “…. Well”
A boy: “….?”
Zakuro: “I mean…. Are you ok? Looks like you didn’t get hurt….”
He did it.
For some reason, Mizuki was happy.
He could not stop smiling.
The boy: “I’m ok… But, are you ok? Your hands are shaking.”
Mizuki “ Hahaha!”
Zakuro: “Don’t laugh, Mizuki!”
Mizuki: “The, The boy is worried about you! Oh my god, that is so funny!”
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm