Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2012/01/07 04:01:42

日本語


 すると、ツバキは頷いて………ミズキの手を、そのまま離した。

*******

ザクロ:「まぁ、さすがに汗を掻いてる状態で風に当たっては体調を崩すようだが」

ミズキ:「………うるさい」

 ミズキが目を据わらせて言うと、ザクロは嫌味ったらしく笑って歩き出した。

???:「わっ!」

ザクロ:「っ………」

 その刹那、ザクロの前を走り抜けようとした少年が地面に倒れ込む。
 どうやらザクロの足にぶつかったらしい。
 相変わらず下を見ていないようだ。

英語

And then, Tsubaki nodded and let go of Mizuki’s hand.

*******

Zakuro : “I guess even you can be sick if you are blown by the wind while you are sweating.”

Mizuki :" ……… Shut up!”
His eyes were getting glassy when he said so. And Zakuro walked away with a nasty smirk.

??? : “Oops!”

Zakuro : “Ugh………”

A boy who was running through in front of Zakuro fell down to the ground in a moment.
It seems that he bumped into Zakuro’s leg.
It appears to be that he is not looking down as usual.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm