Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/06 10:55:44

posaunehm
posaunehm 50 会社員です。 普段から英語をやっているわけではありませんが、スキルアップ...
日本語

ちょうど遠くからフウが駆けてきたので、ミズキは肩を竦めて、掃除道具を抱えた。

ザクロ:「………あまり無茶はするなよ」

 そう言ってザクロは執務室へ戻っていく。

フウ:「………王子が他人に気を使うなんて、初めて見たよ」

ミズキ:「そうか?」

 話しながら、今度はヒイラギの部屋へ向かう。
 ヒイラギの歌が聴けると思うと、それだけで楽しくなった。

 ヒイラギの部屋の扉をノックする。

しかし、いつまで経っても扉が開くことはなかった。

ミズキ:「いないのかな………?」

英語

As Fu runs from afar, Mizuki holds cleaning things shrugging his shoulders.

Zakuro:"... Don't overwork yourself."

Saying so, he's going back to his office.

Fu:"... I've never seen his gallantry to others until now."

Mizuki:"...oh yeah?"

Talking with him, then I'm going to Hiiragi's room.
Just thinking about hearing his song, I feel delightful.

I knock the door of his room, however, the door doesn't attempt be opened at all.

Mizuki:"Doesn't he go out...?"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm