Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/06 05:43:51

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

ミズキ:「うーん、なんか舌が不味いっていうか………」

フウ:「風邪だよ! もう、ここ数日ずっと無茶をしてたから………」

ハギ:「今日は休んでおけよ。これで身体壊して数日動けなくなったら、それこそメイド長に辞めさせられちまう」

ネム:「休息も戦いのうちってことだ」

ミズキ:「………わかった。休むよ」

ハギ:「おう。しっかり休んどけ」

ナツメ:「ちゃんと寝てるんだよ?」
ミズキ:「うん。今日はゆっくりするよ」

ミズキ:(………腰も痛いし)

英語

Mizuki : "Hmm, it's like, my tongue tastes bad... or something...."

Fuu : "You must have caught a cold! You've been trying too hard for the past few days..."

Hagi : "You need to rest for today. If you get worse and can't do anything for the next few days, maid master will fire you for sure"

Nemu : "Resting is also a part of the battle"

Mizuki : "....Okay, I'm going to rest for now"

Hagi : "Yeah, you've gotta rest real good"

Natsume : "Rest well okay?"

Mizuki : "Yap, I will"

Mizuki : (My back hurts too anyway)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm