Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2012/01/06 03:23:50

日本語

ミズキ:「………~~~っ! なんで俺が元気じゃないときに限ってアンタを殴りたくなるんだ!」

ザクロ:「知るか」
ナツメ:「ああ、そう。そういうことなんだぁー」

ザクロ:「どうでもいいが、出かけるぞ。早く着替えろ」

ミズキ:「出かける? どこに」

ザクロ:「貧民街だ」

ミズキ:「?」

ザクロ:「隣人のモミというヤツが働き者なんだろう。近所のマンサクも。放っておくには惜しい」

ミズキ:「………!」

ザクロ:「早くしろ。大臣たちに見つかる。置いていくぞ」

英語

Mizuki: .......uhh! Why I want to punch you anytime I don't feel good!

Zakuro: That's not my business.

Natsume: Oh, yeah. I see.

Zakuro: Anyway, we'll go out. Change your clothes quickly.

Mizuki: Go out? Where.

Zakuro: To the ghetto/

Mizuki: ?

Znakuro: You told me that next door neighbour Momi is a hard worker. And Mansaku, too. It's too bad to leave them there.

Mizuki: ........!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm