Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/03 04:06:38

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

大臣:「またそのような! 王子は仕事に熱心すぎるのです!」

大臣:「貧民街を整えることは国のためではありますが、少しはお休み下さい。そのために結婚をと………」

ザクロ:「ほう。父上が私を呼び出したのは、やはりその話か」

大臣:「あ、いや、そうでは………」

ザクロ:「構わん。私は皇女殿にもオイルダラーにも興味はない。父上にはそう伝えろ」

大臣:「王子!」


ヒイラギ:「おや、王子。こんな時間に珍しい」

英語

Minister : "Not again! Prince, you are too keen on your duties!"

Minister : "It is essential for the country to put the slum in order, but you might want to rest sometime. That is why the marriage arrangement has been..."

Zakuro : "I see, so it is THAT father sent me for"

Minister : "Um, I mean, it's not like that..."

Zakuro : "Never mind. I am interested in neither princess nor oil money. Convey this message to my father"

Minister : "Prince!"

Hiiragi : "Oh, prince. This is very unusual of you to see you at this time"

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 女性向ロマンス脚本の翻訳。 The characters in a story  こちらのページを参考にして下さい http://magichouse.uh-oh.jp/index002.htm