翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/01/28 12:16:50
日本語
このたびはお買い上げありがとうございます。
ですが、大変申し訳ございません。
スタッフのミスにより価格設定が誤って出品されておりました。
正しい価格は●●ドルです。
追加で差額の●●ドルを払ってこのままご購入いただくか
もしくはキャンセルされるか、どちらかお客様のお望みの方をお選びいただけますでしょうか。
もしキャンセルされる場合にはお詫びとして20ドル追加で返金させて頂きます。
ご迷惑をおかけして大変申し訳ございませんが何卒よろしくお願いいたします。
英語
Thank you for buying this time, but we apologize for our mistakes.
We found out that price of the item which was put up for auction was wrong by mistakes.
The right price is ●● dollars.
Could you choose if you make payment for the ●● dollars of the difference and buy, or cancel?
We will refund you additional 20 dollars as apology if you cancel.
We are sorry for the trouble, and appreciate for your understanding.