Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2011/12/23 03:25:45

tany522
tany522 55 Thank you for viewing my profile. I a...
日本語

③/3 ◎あなたにお願いしたいのは、落札代金と送料とフオークの返送料金を5日以内にパイパルを通じて返金してほしい。代金は先日連絡した通りだ。
返金してくれれば、わたしもあなたに対して紳士的に良い対応をします。
(尚、私があなたにフォークの材質を質問したのは、落札後のことであり、貴方の言い分は通用しないことをはっきりと言っておきます。)
 私は信念の人であり性格上、人をだます人ではない。誠実だが厳しい人である。

英語

③/3 ◎What I am asking you is to send me the full refund including the cost for item, shipping and return shipping within 5 days to my Paypal account. I have already informed you the amount.
If you can give me the full refund, as a gentleman, I will treat you well.
(I also want to make it clear that what you are saying is not right since I asked you about the material of this fork after winning the auction.)
I am a very truthful person. I don't deceive anyone. I'm sincere but uncompromisable.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 紳士的な文章でお願いします。