Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/01/08 10:01:54

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私の荷物がDHLでイギリスからアメリカのあなたの会社宛てに発送されました。
この荷物には税金がかかっています。
そのため荷物の受け取り時に税金を払う必要があります。
荷物を受け取る際にあなたの会社で税金を立て替えてもらうことはできますか?
それとも何か別の手続きが必要でしょうか。
税金がかかった荷物を受け取るための手続きを教えてください。
宜しくお願い致します。

英語

My package is shipped from England to your company in US by DHL.
It is tax charged.
So, you need to pay the tax to receive the package.
Is it OK for you to pay it for me in receiving it?
Do I need to follow yet another procedure for it?
Please tell me how to receive tax charged package.
Thanks in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません