翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/12/08 08:25:43

lryj123
lryj123 50 I am a engineer.My native language i...
日本語

こんにちは

お買い上げのアイテムですが、何度も発売日が延期になっています。

当店も11月に入荷予定でイーベイに出品して 何度も説明を書き替えて対応しておりましたところ

年内に発売は出来ないと、回答を頂きました。

私達に出来る事は、発売を待って出荷する事ですが

商品代金を受け取って、30日以内に出荷できないとペナルティを受けてしまいます。 

その為、一旦キャンセルを受け入れて欲しい

商品が入荷され次第、メールで連絡します。

謝罪に10ドル値引きします。

よろしくお願いします。



英語

您好!
您购买的商品,发生了出售日期屡次延期的情况。
本店原来预计11月进货,所以在eBay上出品,目前改了很多次说明来对应这个情况。
对方告知年内无法发卖。
我们能做的事情只有等待。
收取货款30日以内不能发货的话要付罚金。
所以我们希望您先取消订单。
一旦进货我们会邮件联系您。
为了表示我们的歉意,给您10美金的折扣。
拜托了!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません