翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/11/24 14:56:22
この追跡番号でhongkong postとJapan Postに問い合わせましたが、
見つける事ができませんでした。
私はどうしても12月1日までにこの商品が必要です。
もう一つ購入するので、EMSのSpeedpostで私が指定する以下の住所宛てに発送して欲しいです。
送料は約$17です。追加送料は私が負担します。
11月26日までに必ず発送して欲しい。可能ですか?
私は直ぐ届くと思って$5支払いました。
メーカー再入荷後なら私は他の店から20%引きで購入できます。
$1を返金して欲しい。
I've contact the hongkong post and Japan Post in this tracking number but I could not find it.
I absolutely need this item until December 1.
Since I will buy another one, I hope you to ships it to the following address to be specified by EMS Speedpost.
The postage is about $ 17. I will pay the additional shipping.
I absolutely want you to ships it until November 26th. Is it possible?
I paid $ 5 because I though to get it soon.
I can buy the manufacturer at 20% discount from the other shop after stock.
I want you to refund $ 1.