Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/11/02 21:54:38

a_ayumi
a_ayumi 52
英語

The wireless audio device market is growing 3x faster than smartphones; but smartphones are to thank

The global market for wireless audio devices — which includes products like Apple’s newly launched $229 Beats Pill+ Bluetooth speaker — is booming, and that’s largely thanks to smartphones.

In fact, it’s growing at about three times the rate of the smartphone market, which has seen a steady decline in important countries like China. (China now accounts for as much as 30 percent of total smartphone sales.)

日本語

ワイヤレス・オーディオ・デバイス市場がスマートフォンの3倍のスピードで成長。だが、それはスマートフォンのおかげ

Appleが新たにローンチした229米ドルのBeasts PillとBluetoothスピーカーの組み合わせのような製品を始めとするワイヤレス・オーディオ・デバイスの世界市場は成長著しいが、それはスマートフォンによるところが大きい。

実際、スマートフォン市場の約3倍のスピードで成長しているが、中国のような重要な国々では着実に減退している状況が見られる。(現在、中国はスマートフォンの全売上のうち30%を占めている。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/10/29/the-wireless-audio-device-market-is-growing-3x-faster-than-smartphones-but-smartphones-are-to-thank/