翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/09/17 15:05:54

shimauma
shimauma 52 静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC96...
日本語

ご連絡ありがとうございます。

まだ商品が届かないことに対し、深くお詫びいたします。

通常は、商品の到着に1か月以上もかかることはありませんので、
ドイツの税関で足止めされているか、途中で商品が紛失してしまったと考えられます。

以下の2つの方法のうち、ご希望の方法で対応させていただきます。
1.全額返金
2.商品を再度発送

どちらをご希望されるか、ご返信いただけますでしょうか。

この度は多大なるご迷惑をおかけし、申し訳ありません。

ドイツ語

Vielen Dank für Ihre Nachricht.

Wir entschuldigen uns vielmals, dass Ihre Bestellung bei Ihnen noch nicht eingetroffen ist.

Normalerweise sollte es nicht mehr als 1 Monat dauern bis sie zugestellt wird.
Es kann sein, dass sie zur Bearbeitung beim Zoll liegt oder auf dem Weg verloren gegangen ist.

Bitte entscheiden Sie sich für eine der folgenden Vorgehensweisen, wie mit dieser Situation umgegangen werden soll.
1. vollständige Erstattung
2. erneute Sendung des gleichen Artikels

Bitte teilen Sie uns Ihre Entscheidung in einer Rückantwort mit.

Wir bitten nochmals um Entschuldigung.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません