翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2015/07/28 22:10:41
日本語
大変申し訳ございません。
発送作業に入ろうとしたところ飼っている猫が商品を破ってしまい、
とても販売出来る状態ではなくなってしまいました。
代わりに写真の黒いバッグでしたらお譲りいたします。
その場合には価格は送料込み12ドルで構いません。22ドルを返金いたします。
また、キャンセルの場合には全額返金いたします。
いかがいたしましょうか。
楽しみにしていたところ、このような結果になってしまい本当に申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。
英語
I am terribly sorry.
I was all ready to ship the product but I found the product was tore apart by my cat and now it is no longer able to ship.
Let me offer a black purse that is in picture instead. If you like it, I would like to sell it by $12 including sending fee and I would transfer back $22.
If you like to just cancel it, I will transfer back full payment.
Again, I am very sorry for what happened. I was also looking forward to send it to you.
Thank you very much.