Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/07/02 12:26:13

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

新しい価格で購入して頂けることを、承諾していただきました。
しかし、新しい価格は、以前の価格と比べて10%高くなっているので、購入条件が悪くなりました。
申し訳ないですが、少しディスカウントを頂けませんでしょうか。もしくは、倉庫から大阪まで運送費用を負担して頂けませんでしょうか。
なぜなら、弊社の購入条件が良かったので、同じ購入条件で営業してきた問屋から商品を購入するのをやめました。
また、弊社よりも良い条件で営業している問屋もあります。

英語

Purchase at new price has been approved.
However, new price is 10% higher than the previous price so purchase condition is less advantageous.
I'm afraid to ask you this but will you give a little discount. Or will you bear the cost of transportation from the warehouse to Osaka?
That's because our purchase condition was good so we stopped buying items from the wholesaler who offered same purchase condition. Also, there is another wholesaler who offer better condition than ours.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません