翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/10/31 16:48:40

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

I will cover the shipping no problem. Paypal just advised me to wait on shipping to make sure I'm
Covered via protection.


I will ship today. Via express 5day shipping.


Please understand it was under the advice of PayPal. Now that we've had proper communication. I will send.


I am very sorry for the inconvienece

日本語

送料は私が負担します。ご心配いりません。当方の負担分が保障されているか確認してから発送したほうがよいと、ペイパルから指示があったのです。
本日、5日以内に手続き完了の速達便でお送りします。
どうか、このペイパルの指示による発送の遅れをご理解ください。すでに確認が取れましたので、お送りします。
ご迷惑をおかけしまして、申しわけありません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません