翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 40 / 0 Reviews / 2011/10/31 16:12:09
英語
I will cover the shipping no problem. Paypal just advised me to wait on shipping to make sure I'm
Covered via protection.
I will ship today. Via express 5day shipping.
Please understand it was under the advice of PayPal. Now that we've had proper communication. I will send.
I am very sorry for the inconvienece
日本語
送料は負担します。ペイパルが保護されてるか確認するために送付をしばらく待つよう指示したのです。
本日送付します。速達で5日で届きます。
ペイパルからの指示だったことをご理解下さい。ようやくコミニュケーションが取れたため、送付することができるのです。
ご迷惑をお掛けして申し訳有りませんでした。