Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/06/05 16:13:39

cameron
cameron 50 これからも、conyacとconyacと関わる多くの優秀な翻訳者と共に成長...
日本語

返事が遅くなってすみません。

クライアントの数が他と比較して非常に多いので、作業に時間がかかるため、報酬金額が他社よりも高くなっています。但し、以下の5点にについて協力をしてもらえば報酬を安くすることができます。

以前はAさんがB社の担当でしたが、現在のB社の担当はBさんとCさんです。今後何かありましたらAさんではなく、BさんとCさんに連絡してほしい。

Bさんは昨年香港オフィスに駐在していました。

7月1日は別のスケジュールが入っており、会議に出席するのは難しいです。


英語

Sorry for late reply.

We have more clients than others, and we spend more time on the work, for that we charge a little more.
However, if we can have your help on 5 things as follows, there could be discount.

We had A in charge of Company B in the past, now we have B and C in charge instead. If you have any questions, please contact B and C.

B had been assigned to Hong Kong branch last year.

We have a full schedule on 1st of July, we are afraid we cannot attend the meeting.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません