Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2015/06/01 15:27:55

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

※タオル付ブロック指定(ブロック内自由)のチケットは優先的にステージに近いエリアとなります。

◆ブロック指定(ブロック内自由)¥7,000-(税込)

※ナガシマスパーランド遊園地入場料込
※3歳以上有料 / 3歳未満入場可
※出演者変更に伴うチケットの払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※雨天決行・荒天中止

韓国語

※ 타월 딸림 블록 지정(블록 내 자유) 티켓은 우선적으로 스테이지에 가까운 구역입니다.

◆ 블록 지정(블록 내 자유) 7,000엔- (세금 포함)

※ 나가시마 스파랜드 유원지(ナガシマスパーランド遊園地) 입장료 포함
※ 만3세 이상 유료 / 만3세 미만 입장 가능
※ 출연자 변경에 따른 티켓 환불은 어려우므로 양해 바랍니다.
※ 우천 결행·비바람 거친 날씨 중지

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。