翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/05/18 16:02:27

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは
お買上げありがとうございます。
商品名  AAAAA こちらで、よろしいですね。

こちらの商品はプラモデルキットですので 組み立てる必要がありますが
大人気の商品です。 

お店は商品発送の準備が、すみましたら発送いたします。

追跡番号もその時に、My ebayに入力します。

もしも、郵便事故などで壊れた商品が届いたときは、すぐに連絡してください。

必ず満足するまでたいおうします。

それでは、商品到着までお待ちください。

英語

Good day!
Thank you for purchasing.
The item: AAAAA
Is it correct?
As this is a plastic model kit, you have to build it.
However, it is very popular.

We will input the tracking number at my eBay when the store sends it after preparing the shipping.
If the item is broken as a result of accident during transportation when you receive it, please let us know immediately.
We will handle you until you are satisfied.
May we ask you a patience?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません