Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2015/05/06 12:37:36

leon_0
leon_0 44 Native Chinese Fluent Japanese(JLPT1...
日本語

SRM-323Sはこれまで以上に
高域のダイナミックレンジを拡大することができました
また、SRM-006tS相当の電源トランスを採用して余裕のあるドライブが可能です。
それが、旧製品よりも格段によくなりましした
あなたに、是非体験してもらいたいと思います


声1
SRS-3170を使用して、初めて音の再現性に満足しました
これまでは、生演奏を聴くのとは違いすぎる状況に「ビンボー人は我慢するしかない」
と諦めていたのですが、SRS-3170は一定の満足を得られます
音楽を聴くのが楽しくなります。

英語

SRM-323S has been able to expand wider high-frequency dynamic range.
And SRM-006tS uses substantial Power transformer that let you drive it with margin.
It's been significantly improved compare to old ones.
We want you to try it.

Feedback 1
By using SRS-3170, I have satisfied by the reproducibility of sound first time.
Until now, because it's been way too different to hear live play, and [Bimbo people can only endure],
I've already give up, but by using SRS-3170 can get certain satisfaction.
Hearing music becomes funning.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません