Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/30 11:54:04

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

写真の追加はお時間ください。
レンズキャップははめ込むだけです。
損傷や引っ掻きキズなどはありません。

フィルム室のスポンジの事です。
そのスポンジが少し摩耗しています。
申し訳ありませんがショットカンウントはわかりません。

大きなバッグではありません。
ご入金お待ちしています。

心配しているような事はありません。
専門店と私で動作確認済みです。
しっかり機能します。
レンズも大変いい状態です。
送料は$35になります。
カナダの発送も出来ます。

英語

Please give me some time for the additional photographs.
You can just fit the lens cap.
There is no damage or scratch mark.

It is about the sponge of the film chamber.
The sponge is worn away a little.
I'm sorry, but I do not know the shot counts.

It is not a big bag.
I wait for your payment.

There is nothing you have to worry.
The specialty store and I confirmed that operation.
It is functioning well.

The lens is in a very good condition, too.
The postage will be $35.
Shipment to Canada is possible, too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません