翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/04/28 20:29:28
ご注文頂いた場合は商品は全て日本から発送します
我々の会社情報は以下の通りです
お問い合わせ頂いた各商品の価格は以下の通りです
下記の価格には送料が含まれておらず注文量に応じてUPSの送料が掛かります
以下の3点は前のモデルになる為、問屋在庫がありませんが、あなたがこの提示価格で購入可能であれば幾つか小売販売店を知っているので仕入れる事が可能です
以下の2点は問屋に問い合わせ中です
ゴールデンウィークを挟むので回答は5月7日頃になるかと思います
またそれぞれの購入検討個数を教えて下さい
All orders will be shipped from Japan.
Our company information is as follows;
The price of the requested products are listed bellow. Please note that the prices do not include shipping, UPS rates will applied by quantity of orders.
The 3 items listed bellow are previous models and are not currently available from wholesale suppliers. However, they can be acquired from retailers that I know.
We are currently checking with our wholesale suppliers for the two items listed bellow. Due to national holidays (golden week), I expect a response around the 7th of May.
Please notify the amount of each product you are considering for purchase.