翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/04/15 10:54:05

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

親愛なるブライアン。
こんにちは。

この商品はステンレス製のものです。チタンではありません。
そのため、利益は確保できています。

円安が進んだため、以前の価格では販売が難しくなった事がありました。そのため私は他のセラーに連絡をとり、販売価格の調整を行いました。他セラーも私の提案を受け入れてくれ、利益の確保が出来るようになっています。あの時は苦労しました。

御社でももっと高い販売金額で販売する事を求めていますか?

英語

Dear Brian,

Hello.

This item is made of stainless, not titanium.
Therefore profit is secured.

As Japanese yen became cheaper, it became difficult to sell at the previous price. Therefore I contacted other seller to adjust selling price. Other seller accepted my proposal and we can secure profit. That time was very difficult.

Are you requesting to sell at higher price at your company as well?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません