Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2015/04/07 14:50:50

raidou
raidou 53 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

■チケット
東京女子流も出演!
そして、中江友梨が参加のHIPHOPユニット「サ上と中江」の初ステージも追加決定!

USTREAM SOUND GRADATION ~USTREAM Live in Tokyo~
来場者には期間限定で、LIVE映像の一部のアーカイブ視聴権をプレゼント

2/28(土)朝10:00より一般プレイガイド販売スタート!

中国語(簡体字)

*门票
东京女子流也将出演!
并且,中江友梨参加的HIPHOP团体“SA上和中江”的初次舞台公演也决定追加!

USTREAM SOUND GRADATION ~USTREAM Live in Tokyo~
向来场者赠送期间限定的LIVE影像一部分的A-KAIBU视听权限

2/28(六)上午10:00起一般PLAY GUIDE发售开始!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。