翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/18 17:46:54
今回、商標権保有者だけでなく、Amazonにも多大な迷惑をかけたことを深くお詫びいたします。
【今回発生させた規約違反の内容】
【今回発生させた規約違反の原因】
我々が日本のメーカーから仕入れていた商品が我々のチェック不足により、ミスターロバートのアメリカにて取得している商標権を侵害したため。
具体的には、日本の製品の商品名マジックアイズが同じ名前でアメリカにて既に商標権取得者がいた。
【同じ違反を起こさないための具体的な改善策】
I am very sorry that I gave a great trouble this time not only to the trademark maintainer, but also to Amazon.
【Contents of the TOS violation this time】
【Causes of the TOS violation this case】
Our product buying from the Japanese maker infringes the trademark which Mr. Robert obtains in the US, because of the lack of our research.
Specifically, there is the trademark holder in the US to the name "Magic Eyes," our brand name in Japan.
【Concrete improvements not to do the same violation】