翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/03/18 14:50:27

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

この度はアメリカ国内の商標権を御社が取得している商品をアマゾンへ出品し、御社へご迷惑をお掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。
誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除致しました。
今後は販売時のチェック行程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。
このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
紛争終止符の際は大変お手数ではございますがアマゾンへのご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。

英語

We apologize that we have caused you a nuisance since we listed the item that you obtained the trade mark right in the States at Amazon this time.
We deleted all the items that you listed.
From now, we will increase the process of checking when we sell and prevent it from happening again. We swear that we will never list your items again.
We would like to complete this problem by sending this e-mail.
When we complete it, may we ask you to contact the Amazon?
We appreciate your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません