Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/03/07 08:21:27

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

かしこまりました。お手数ですが商品をご返送ください。
商品が日本に到着したら直ちに商品代金を全額返金します。
もちろん日本までの返品送料もこちらで負担するので、送料とトラッキング番号を
ご連絡ください。

一つお願いがあります。
日本への返送時はDHLは使わないでください。

英語

OK, sorry to trouble you, but please return the item.
We will refund you promptly once the item arrives in Japan.
Of course we will bear the return shipping fee, so please let us know the amount of the return shipping fee and the tracking number.

We would like to ask you a favor.
Please do not use DHL when you return the item to Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません