Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/02/27 18:57:41

日本語

先日、受け取った商品を返品したいです。
お客さんから受け取った掛け布団カバーと枕カバーにシミがあると苦情が来ました。
その部分の写真を添付したので見て下さい。
この2つの商品のうち、掛け布団カバーの方は糸のほつれもあります。
私達はこれらの2商品を返品したいと思っています。
受け付けて下さい。

春シーズンのカタログは出来ましたか?
完成したら、荷物と一緒に送って下さい。
カタログに使用した写真のオリジナルデータをCD-ROMに入れて一緒に送って欲しいです。

英語

We would like to return the product I received the other day.
My customer complained that there're spots on the quilt cover and the pillow case.
I'm attaching the pictures which show the spots.
Out of these products, the comforter cover has frays of thread.
We would like to return those two products. Please accept.

Has a catalog for spring season come out, yet?
Please send it with the package when it's completed.
We would like you to send a CD-ROM which contains the original data of the pictures you used in the catalog.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの仕入先に対してのメールです。