翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/02/19 02:08:22
こちらの出品方法に不備があり、誠に申し訳ございませんでした。
XXとありますように、先に警告があったとのことですが、大変申し訳ございませんが、
メールやseller centralを確認しても、そのメッセージを見つけることができませんでした。
確認の上、参考としたいですので、
送信日を教えていただくことはできますか?
I'm very sorry that there is a defectiveness the way to exhibit of this product.
As there is XX, you say there was a warning but I'm very sorry I cannot find the message even if I check email or seller central.
Is it possible for you to tell me the date of sending because I want to check and refer.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I'm very sorry that there is a defectiveness the way to exhibit of this product.
As there is XX, you say there was a warning but I'm very sorry I cannot find the message even if I check email or seller central.
Is it possible for you to tell me the date of sending because I want to check and refer.
修正後
I'm very sorry that there is a defectiveness [awkward] in the way to list this product.
As there is XX [unclear], you say there was a warning but I'm very sorry I wasn't able to find the message even if I checked email or seller central.
Could you please tell me the date of sending because I want to check it and refer to it?