Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2015/02/14 02:13:05

gelito_111379
gelito_111379 52 My named sounds girlie! I hope to lea...
日本語

#golf xcess

ご返信が遅くなりまして申し訳ございません。
仰る通り、今欲しい商品は以下のみになります。

お手数をおかけしますが、追加注文をお願いします。
今後、欲しい商品があれば、あなたに連絡をさせていただきます。

#outdoor

ご返信が遅くなりまして申し訳ございません。
URLをありがとうございます。
3個60ドルでMakeOfferを出させていただきました。
ご検討のほど宜しくお願い致します。




英語

#golf xcess

I am very sorry for the late response.
As mentioned, I only want the following products right now.

Sorry for the trouble, but please proceed with the additional orders.
I will contact you in case I want any products in the future.

# outdoor

I am very sorry for the late response.
Thank you very much for the URL.
I have placed a MakeOffer of 60 dollars for 3 units.
I request for your consideration.

レビュー ( 1 )

yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/02/15 11:44:01

とても分かりやすい訳だと思います。

コメントを追加