翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/02/14 02:13:05
日本語
#golf xcess
ご返信が遅くなりまして申し訳ございません。
仰る通り、今欲しい商品は以下のみになります。
お手数をおかけしますが、追加注文をお願いします。
今後、欲しい商品があれば、あなたに連絡をさせていただきます。
#outdoor
ご返信が遅くなりまして申し訳ございません。
URLをありがとうございます。
3個60ドルでMakeOfferを出させていただきました。
ご検討のほど宜しくお願い致します。
英語
#golf xcess
I am very sorry for the late response.
As mentioned, I only want the following products right now.
Sorry for the trouble, but please proceed with the additional orders.
I will contact you in case I want any products in the future.
# outdoor
I am very sorry for the late response.
Thank you very much for the URL.
I have placed a MakeOffer of 60 dollars for 3 units.
I request for your consideration.
レビュー ( 1 )
yakuokはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2015/02/15 11:44:01
とても分かりやすい訳だと思います。