翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2015/02/03 09:32:44
[削除済みユーザ]
44
日本語
間違った商品を送ってしまい大変申し訳ありません。
お手数をお掛けしますが、まずは商品を日本へ着払いで返送頂けますか。
日本へ送る際に追跡番号付きで配送して頂き、追跡番号で出荷の確認が取れ次第、
1.交換がご希望でしたら代わりの商品を送ります。
2.返品がご希望でしたら、全額返金させて頂きます。
まずは、ご希望をお聞かせ頂けませんか。
英語
I apology for sending the wrong product.
I am sorry to trouble you, but could you please return the product to Japan by COD?
Please ship it with a tracking number. When I verify the shipping with the tracking number:
1. If you want to exchange it, I will send you a replacement.
2. If you want to return it, I will issue you a refund.
Please let me know your preference first.