翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2015/01/24 01:57:58

yakuok
yakuok 60 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
日本語

初めてのムーランルージュ
昨年はリドのショーを楽しみました。ムーランは今回が初めてでした。時計の針を正確に現地時間に合わせておかなかったために、若干遅れての入場となってしまいましたが、ほぼショーの全てを見ることができました。シャンペンを味わいながら、見目麗しいダンサーのショーを堪能しました。宿泊先のホテルが東駅に近いオールドシーズンズでしたので、帰りは夜の街をぶらぶらしながらホテルまで歩いて帰りました。

英語

My first Moulin Rouge
I enjoyed Lido show last year. It was my first Moulin show this time round. I did not set the local time correctly on my watch, so I was a bit late entering the venue. I still managed to see almost all the shows. I fully enjoyed the shows with beautiful dancers as I enjoyed some champagne. The hotel I stayed was the All Seasons near Gare de l'Est, so I walked back to the hotel as I wander around the night streets.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: review