翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2011/09/14 02:10:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61 meow!..............................or...
英語

Hello. An unfortunate situation has happened. I had shipped numerous packages yesterday and a postman mistakenly tagged your package via first class mail international instead of priority mail. I was about to email you the tracking numbers when the mistake was found per receipt and went back to the post office but package has been picked up already. I am very sorry about this incident and I truly apologize for the inconvenience. I had refunded you for the excess shipping charges. Your Customs form #: LC650498298US. Again, I am so sorry that this has happened.

日本語

こんにちは。残念なお知らせがあります。昨日、小包をたくさん送ったのですが、その中のひとつであるあなた宛の小包が、郵便局で間違ってプライオリティ便ではなく、第一種郵便として仕分けられてしまいました。トラッキング番号をメールでお知らせしようとして領収書を見て気がつきました。郵便局へ戻ったのですが、小包は既に出荷されていました。本当に申し訳ありません。ご迷惑をおかけしたことにお詫び申し上げます。輸送料の差額を返金いたしました。関税申告書番号はLC650498298USです。もう一度お詫びを申し上げます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません