翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2015/01/04 09:58:36

wenliu333
wenliu333 50 はじめまして、私は来日29年間になりました。通訳、翻訳の仕事19年以上して...
中国語(簡体字)


白色牛仔裤其实并不是大众的主流倾向,这和白色的高整洁标准无不关系。但是我们也不能否 认,白色牛仔裤配上黑色西装和棕色皮鞋,最基本的工装款就搭配好了,而且还不失时尚感, 不会那么色彩单调。



水洗白牛仔裤绝对值得推荐,颜色柔和,而且耐得了长时间的穿着。配上花纹图案的毛衣,穿 上小后跟靴子,还有几分异国风情。


糖果色牛仔一直受时下年轻男孩子们的追捧,挑选一款蓝色的牛仔裤特别能凸显青春的活力感 ,整体上也会以休闲风来打造服饰。

日本語

白ジーパンは大衆の主流コーディではない。これは白の清潔イメージとは関係ない。だけど白ジーパンに黒スーツ、茶色皮靴のコーディネートはトレント感を感じさせ、地味でもないアレンジだ。
水洗いが出来るジーパンを絶対お勧めしたい、何故ならば色はキツくなく、しかも長持ちする。柄入りセーターを合わせ、低めヒールの靴を履けば、チョイ異国情緒だて味わえる。
果物色ジーパンはずっと若い男子達が好きな色だ。青のジーパンはとても青春の活力を感じさせてくれる。全体的カジュアルスタイルの完成。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 意訳でお願いします。