翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/12/22 08:52:38
[削除済みユーザ]
44
日本語
①
申し訳ございません。確認したところ、我々が発送した商品はAです。Bではありません。
Bを手配しますので、先に届くAは受け取らず郵便の担当にそのまま返してください。
②我々が作成したインボイスの写真は確認しました。
我々が必要なのは、USから日本へ発送コストのレシートです。
あなたが発送業者に支払った時のレシートのコピーが必要です。
おそらくEMSで$A〜$Bくらいのコストになると思います。
英語
1.
We apologize. When we checked, we found out that the product we sent was A, not B.
We will arrange B right away, so please do not accept A and return it to the delivery person.
2.
We have confirmed the photo of invoice we prepared.
What we need is a receipt of the shipping charge from the US to Japan.
We need a copy of the receipt you paid to the shipping company.
Probably it should be $A-$B by EMS.