翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/12/20 10:01:37
I am leaving my old, Laramie, Wyoming, 82070, USA address on this coming Tuesday. I will return to that address on Jan 25. I will let you decide now. Either, I can pay for the 3rd gun and you may ship them all to my Fresno, California, 93720, USA address, or you may refund me for the 2 guns and when I return on the 25th, I will pay for all 3. Let me know what you think. Thanls
私は、この火曜日には、馴染んできた82070 米国ワイオミング州ララミーを出ます。
1月25日にそのアドレスに戻ります。もうあなたに決めてもらいたいと思います。私が3丁目の銃の代金を払うことができて、あなたが、アドレスにその全部を、93720米国カリフォルニア州フレズノの私の住所に出荷可能になるのか、または、あなたが2丁の銃の代金を返済することにし、私25日に戻っ3てから丁すべての支払いをするか、のどちらかをです。あなたの考えをお聞かせ下さい。
では、
レビュー ( 1 )
元の翻訳
私は、この火曜日には、馴染んできた82070 米国ワイオミング州ララミーを出ます。
1月25日にそのアドレスに戻ります。もうあなたに決めてもらいたいと思います。私が3丁目の銃の代金を払うことができて、あなたが、アドレスにその全部を、93720米国カリフォルニア州フレズノの私の住所に出荷可能になるのか、または、あなたが2丁の銃の代金を返済することにし、私25日に戻っ3てから丁すべての支払いをするか、のどちらかをです。あなたの考えをお聞かせ下さい。
では、
修正後
私は、この火曜日には、馴染んできた82070 米国ワイオミング州ララミーを出ます。
1月25日にそのアドレスに戻ります。もうあなたに決めてもらいたいと思います。私が3丁目の銃の代金を払い、あなたが、その全部を、93720米国カリフォルニア州フレズノの私の住所に送るか、または、あなたが2丁の銃の代金を返済し、私が25日に戻りしだい3丁すべての支払いをするか、のどちらかをです。あなたの考えをお聞かせ下さい。
では、
eitherの文の二者択一のあたりがややわかりづらさを感じました
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。