翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/09/09 16:08:03

toruneko
toruneko 61 フリーランスの翻訳家を目指して修行中です。
英語

The game is much larger and more complex than anything Zynga has built previously, and calls for players to strategize about not only what to do in the game itself but also which Facebook friends to invite along for the ride. It introduces concepts more commonly found in PC video games, providing a large, complex virtual world. Zynga hopes this will attract new players and keep everyone engaged longer, which is key to its profits.

日本語

このゲームはZyngaが以前に作成したどのゲームよりもはるかに大きく複雑で、プレーヤーはゲームの中で自分が何をするかだけでなく、フェースブックのどの友達を参加させるかの戦略を決めることも要求されます。PCのビデオゲームでおなじみのコンセプトを紹介し、大規模で複雑な仮想世界を提供しています。Zyngaは、このゲームが新しいプレーヤーを取り込み、みんなを長い間魅了しつづけて欲しいと望んでおり、それが利益の決め手となります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません