Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/11/12 16:01:01

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 日本出身日本人で、現在海外在住です。英検2級を持っています。 翻訳は今勉...
英語

As soon as a player has rolled all the items on one of the Platters, he taps the bell, and the duel ends immediately.
He takes the card representing the Platter he just produced.
Both duelists pass their dice to the left. (It’s possible that a player gets to take several turns in a row.) Reveal a new platter, and start the next duel!

日本語

プレイヤーが皿のすべてのシンボルを出し、ベルを鳴らせば勝負はその場で終了です。
勝者は完成した皿のカードを取ることができます。
両プレイヤーは自分のサイコロを左にいる人に渡します。(連続してプレイすることもできます。)
新しい皿を出し、次の勝負を始めてください。

レビュー ( 1 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamaiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/11/13 15:56:39

分かりやすいと思います!

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/11/13 20:21:18

ありがとうございます!

コメントを追加
備考: ゲームの説明書の一部です。正確な翻訳、かつ、自然な日本語になるように、よろしくお願い致します。