Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/14 23:03:09

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Thank you for visiting my profile. An...
日本語

当ショップより注文して頂いた方には、
英語のマニュアル(PDF形式)を特別にプレゼントします。

商品に付属しているマニュアルは日本語で書かれています。
日本語が理解できない方は、英語のマニュアルがありますので、安心して注文してください。

PDFマニュアルは、パソコンでも閲覧できますが、印刷してお使い頂くこともできます。

英語

People who order through our shop will be given an English manual (in PDF format) as a special present.

The manual that comes with the product is written in Japanese.
If you cannot understand Japanese, please do not worry, as we have an English manual.

You can view the manual on your computer, or you may have it printed out.

レビュー ( 1 )

ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
ozsamurai_69はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/10/15 23:51:26

元の翻訳
People who order through our shop will be given an English manual (in PDF format) as a special present.

The manual that comes with the product is written in Japanese.
If you cannot understand Japanese, please do not worry, as we have an English manual.

You can view the manual on your computer, or you may have it printed out.

修正後
People who order through our shop will be given an English manual (in PDF format) as a special present.

The manual that comes with the product is written in Japanese.
If you cannot understand Japanese, please do not worry, as we have an English manual.

You can view the manual on your computer, or you can print ti yourself.

安心して注文してください。 You can feel confident in ordering it.
[you may have it printed out.] indicates they will do it for you, which is not the case, you print it yourself..
the devil is in the details....

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/10/16 00:43:02

Thanks!

コメントを追加