翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/10/09 18:04:43

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

RRRでは毎年、設備や備品を購入し修理を行っています。
ここ1年でも200以上の椅子の修理をはじめとする修理を行っています。
また、改修や設備や調理機器のリノベーションや購入も複数行っています。
いままでのアクションプランでも現在の設備、機器をよく知り活用する事により、より良い成果に繋がっています。
職場の設備や機器を改めて見直すと、新規購入や改修されたもの、よく知ればより活用できる設備、機器が周りにあることに気付くかもしれません。

RRRの部分には会社名が入ります。

英語

At RRR, we repair to purchase the equipment and facilities every year.
We have repaired more than 200 chairs over the past year.
Moreover, we also done multiple refurbishments, equipments, renovations of the cooking facilities and purchasing.
When you know well the current facilities and equipment, it has led to better outcomes with current action plan.
If you review again the facilities and equipment in the workplace, you may notice that there are new purchases, renovated things, facilities and equipment that can be used more if you know well.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません