Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/09 14:51:12

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

バラを発送する際、メッセージカードを添えることが出来ます。
(メッセージカードは無料サービスです)

メッセージカードご希望の際は、カードにお入れするメッセージを10月9日「17:00」までに送信ください。(日本時間)

英語

When we send out roses, we can attach a message card. (Message card is free-service)
In case you would like a message card, Please send us your message for the card by 5pm ,Oct.9th (JST)

レビュー ( 1 )

fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
fujisawa_2014はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/10 16:07:30

元の翻訳
When we send out roses, we can attach a message card. (Message card is free-service)
In case you would like a message card, Please send us your message for the card by 5pm ,Oct.9th (JST)

修正後
When we send out the roses, we can attach a message card. (Message card is a free-service)
In case you would like a message card, Please send us your message for the card by 5pm, Oct.9th (JST)

コメントを追加
備考: バラご注文のお客様へメールを送ります