翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/07 20:38:58

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

お客様のご注文は発送前にキャンセルとなりました
商品の発送前であればクレジットカードへの課金はされておりません
なおデビットカードでのご注文の場合は一時引き落としとなる場合がありますがすぐに返金されます
再度ご確認頂き何かありましたらご連絡下さい

あなたの寛大ご理解に感謝します
返送に掛かった送料に関しては領収書のコピーをメールして頂ければすぐに返金します
また商品代金と50ドルに関しましても荷物が到着し確認しだいすぐに返金しますので宜しくお願い致します
返送先住所は以下の通りとなります

英語

Your order was cancelled prior to shipment.
An order cancelled before shipment will not be charged to your credit card.
Also, if it was the case of a debit card, the order amount may be deducted for once but it will be refunded soon.
Please let us know if any after reconfirmation.

We appreciate your generous understanding.
Regarding the return shipment fee, we will issue you a refund imediately if you could e-mail the photocopy of the receipt as an attachment.
Also, with regard to the merchandise amount and $50, we will repay you as soon as the item is received and confrimed at our end. Thank you for your cooperation.
Please find the return shipment address below:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません