Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/09/13 08:26:02

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

海外の旅行者が日本のお土産として購入していくことが多いお菓子の一つだそうです。気に入ってもらえて良かった。もう一つのスナックも美味しいよ!写真は折れていなかったですか?それだけが心配でした。

英語

I have heard that it is one of sweets most often purchased by overseas travelers as souvenirs. I am happy that you liked it. The other snack is also delicious! Wasn't the photo bent ? I just worried about it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お友達宛てです