翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/11 00:45:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
日本語

Ryan様


こんにちは。



なるほど、そういうことでしたらぜひスタンダードメンバーシップへの変更をしたいです。
どうぞよろしくお願い致します。

英語

Dear Mr. Ryan,

Hello.

I see. If that is the case, I would very much like to change my membership to standard.
I would appreciate in advance.

Thank you.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/12 00:51:49

元の翻訳
Dear Mr. Ryan,

Hello.

I see. If that is the case, I would very much like to change my membership to standard.
I would appreciate in advance.

Thank you.

修正後
Dear Mr. Ryan,

Hello.

I see. If that is the case, I would very much like to change my status to the standard membership.
I would appreciate in advance.

Thank you.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/09/12 00:52:25

いつもありがとうございます。

コメントを追加